怎么积极面对?迟晚忽然好奇,她想听一听,假设程睦南遇到了阻力,他会怎么克服。
    暂时保密。
    切
    第23章
    迟晚的分享会很成功,尤其是问答环节,由于有专属翻译程睦南的存在,她无障碍地和古巴学生们交流了很多关于中医药方面的问题,其中不乏一些很深入的焦点问题。
    最早进入古巴的一些中国人带来的针灸和中草药有着非常好的口碑,在胃病、神经疾病等领域打败西医占据一席之地,加上拉丁美洲不同于欧美,他们保留了使用天然草药的传统,所以有着几千年历史的中草药在这里更容易被接受和认同。
    中药疗效好,副作用小,价格低,在古巴有着很大的市场,这里非常需要中医的人才和技术,同样,拉丁美洲也有着丰富的草药资源和很适宜草药生长的自然环境,如果中国和古巴在中医药的合作上能够走向成功,必将会为中医的海外推广打造一个绝佳的样板。
    今年适逢中医药传入古巴一百七十周年,所以这次座谈会无论是举办的规模、官方的重视度,还是与会人员的级别,都相当高。
    所以,程睦南这段时间,自然也异常忙碌,加班到深夜,几乎是家常便饭。
    迟晚一开始还会识趣地不怎么打扰他,只是发消息给他嘱咐他注意身体、早点休息什么的,后来发现根本没用,她也就不做这些无用的表面工作了。
    她直接杀去了他的宿舍。
    自从享受过了24小时热水的美好,迟晚经常过来蹭澡,最后直接鸠占鹊巢,导致程睦南成为了值班室的常客。
    这天晚上,已经接近11点,迟晚洗完澡侧躺在床上,一边玩手机,一边看程睦南工作。他书桌上文件堆得老高,他埋在里面眉头紧蹙,辟里啪啦地敲打着键盘。
    为什么你有那么多工作要做啊迟晚嘟着嘴,十分不解,翻译不是当场把别人讲的话翻出来就行吗?
    嗯,是这么个理儿。
    那以你的水平不是信手拈来吗?
    我们翻译司对每一次的翻译都会保持敬畏之心,不仅要确保翻得出,还要争取翻得好,无论有多高的水平、多久的经验,我们都不敢说能百分之百拿下某场翻译的话,零失误率的记录保持,离不开小心谨慎的态度和细致缜密的译前准备。
    迟晚撇了撇嘴,心想,要是换成她,肯定不会这么卷。
    我也不只是做个人的翻译工作,整场会议,有嘉宾发言交传,有参会的耳返翻译器同传,媒体采访环节的问答直播,现场的翻译调度、紧急情况的应急方案等等程睦南耐心解释,我们的水准代表着国家的形象和实力,肯定是大意不得的。翻译如逆水行舟,不进则退,每天都要保证一定的学习量、阅读量和语感。
    迟晚惊呆了,她从来没想过一场会议的翻译会包含这么多前置工作,从前在电视上看一些中外记者会,只是单纯地觉得翻译很厉害,她以为只要是外语比较好的人就能胜任,没想到近距离接触后才知道,会议背后包含着怎样的工作量。
    这时候似乎更能体会到苏柠的那句评价多么中肯:程睦南,那就是金字塔顶尖的水平!
    和他的孜孜不倦一对比,迟晚越发觉得自己不求上进。
    心里过意不去,想起爷爷过来还要考功课,最后迟晚默默打开了手机里保存的《伤寒论》PDF看了起来。
    看着看着,慢慢的眼皮便沉得抬不起来,等到程睦南忙完的时候,他发现她已经进入了梦乡。
    怕吵醒她,程睦南悄悄走近床边,小心翼翼地抽出她手里握着的手机,盖好被子、调好空调温度,确保一切都妥当之后,他才拿着东西出去。
    临走之前,他坐在床边静静看了她的睡颜许久,仿佛看着她酣然入睡的模样,连疲劳都能缓解,工作的压力瞬间就能一扫而空。
    床头挂着她送的中药小香包,程睦南取下吊绳,轻轻抬起迟晚的手,在她的无名指上绕了一圈,然后用随身的黑笔在绳子上标完记号,又重新挂了回去。
    座谈会地点定在古巴首都哈瓦那的Manzana酒店会议厅。这是当地最豪华的一家酒店,当天会议后勤保障组为了确保会议的成功举行以及提高中国访问团的体验感,直接包下了这家酒店。
    中国访问团包含了中医界的重量级元老人物、中医药企业代表、中国民族医药学会会长等政、商、医三个领域的带头人,共计五十二人。他们此行,除了正常的座谈交流,还有和古巴方面签订定向中医药合作协议的目的,包括医疗服务、制药技术、药材种植、人才培养等多个方面。
    迟晚和苏柠作为学生团体代表进入现场观摩,脖子里戴的是绿色通行证。
    哟,池总不一般啊,你都混到蓝色通行证的级别啦。苏柠看见西装笔挺的池钊,竖起大拇指,有点企业家那味了。
    听你这么说话怎么那么奇怪呢?池钊皱眉。
    夸你也不行?合着你皮痒欠怼啊,不怼你两句你浑身不舒服?
    得得得,我今儿有正事,没空跟你打嘴仗。
    --

章节目录


晚风吹过哈瓦那所有内容均来自互联网,御书屋只为原作者雾里青的小说进行宣传。欢迎各位书友支持雾里青并收藏晚风吹过哈瓦那最新章节